拳击

注册

 

发新话题 回复该主题

大鬈发随脸庞垂落 [复制链接]

1#
北京白癜风治好多少钱

    当模特们犹如复古娃娃般的身穿棋盘格通过Louis


本文通过英汉语料对照,采用文本分析软件对《桂花蒸,阿小悲秋》的自译和他译比较研究发现:自译作言简意赅,自由洒脱,并富有变化,译者的主动性介入较为明显,译者主体性比较张扬;他译作通顺晓畅,严谨工整,“亦步亦趋”,忠实再现原文风貌,译者的主动性介入并不明显,译者主体性有所受制。


沉浸在想步的苦难中的孙如林又找到了一种排遣伤痛的方法――围棋!

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题