"我在船上玩游戏、唱歌、交新朋友,晚上聊到半夜。到了中国和印度之后,我发觉自己回去后要料理的私事,与在东方看到的贫困和饥饿相比,真是天壤之别。我抛弃了所有无聊的忧虑,觉得非常舒服。回到美国后,我的体重增加了90磅,几乎完全忘记我曾患过胃溃疡。一生中我从未感到这么舒服、健康。"
直面现实 坚韧前行——写给高三同学的第18封信
(二)制度变迁(创新)
摘 要:功能对等理论给翻译提供了思路,功能对等提出“不完全对等”的概念,从而给翻译提供理论指导的同时,让翻译实践有更大的灵活性。本文遵循功能对等的指导,在关注原文的同时,策略上关注原文意义、精神和风格的再现,以国外新闻翻译为例,探讨其理论应用问题,让翻译活动有章可循。
小玉儿多铎